ピーえぬのブログ

適当に書いています

会話の移植ミス?【ウルティマ4攻略】

過去に見つけた、98の日本語訳とオリジナルを比較している際に見つけた会話ミス。

ミスとも言えないかもれないけど一応掲載しておきます。

ブリタニア城の1FにあるHEALERのシーシャ(Seesha)が「魔法の武具」というワードを発するのですが。

 

原版では「MYSTIC ARMS」です。

 

問題点はミノックのジルコン(Zircon)が反応する神秘(Mystic)というキーワードがわかりづらくなる点です。ライキュームのフカッ(Scatu)からも聞き取れますが、これまたわかりづらいです。というわけで修正すればOKです。

u4Britania.fid
0x07E6EF-0x07E6F2
96 82 96 40 →  90 5F 94 E9

意図的に改変した移植の可能性もあります。実際にAbyssでは神秘の武器防具だけではなく、魔法の武器防具が使えるわけですから。会話の内容としては98版が正しいです。真相は謎です。

 

ウルティマ4まとめへ

pn.hateblo.jp